[设为首页] [加入收藏]
香港六宝典资料大全,香六港彩免费资料大全历史,香港六和宝典资料大全,香港免费全年资料大全
网站首页 探秘志 奇闻异事 世界未解之谜 ufo之谜 社区 新闻中心 企业文化 地方资讯
您的当前位置:主页 > 探秘志 >  
北京一老师收集千余处中英文翻译错误标识(图)
2021-11-28 19:37    来源: 未知      点击:

  香港最快开奖现场直播20194K画质革新开启视觉盛宴绘王Kamvas Pro 16 Plus,“这又是一处英文翻译错误,这样会误导外国人的。”昨天,北京第二外国语大学英语老师刘永利指着恒基商场门口的标识牌说道。这已经是刘老师4年多里在全国范围内发现的第1300处中英文翻译错误的标识牌,其中在北京地区的就有近800处。

  “注意安全,坡道路滑”被翻译成“TO TAKE NOTICE OF SAFE THE SLPPERY ARE VERY CRAFTY”,刘老师说,这句英文翻译成中文应该是“注意保险箱,湿滑的路是很狡猾的”,“与原来的中文意思完全不符,会让外国人看了一头雾水。”从美国来中国的史密斯先生看完标识牌后表示,“I dont know the exact meaning.”(根本不知道是什么意思)。史密斯先生说,感觉翻译得很怪异,完全看不出这是在提醒行人注意安全。

  在刘老师电脑中,详细记录着1300处错误的标识牌,涉及全国各地的机场、火车站、医院、商场、公园等公共场所,北京地区错误标识牌有近800处。有拼写错误,如朝阳医院中药房的“药方”一词被拼写成“presciption”,而正确的拼写是“pre-scription”。有胡乱翻译,如姚家园东方基业汽车城停车场的“出口”被翻译为“Export”,“Export是贸易出口的意思,而汽车的出口应该是Exit。”刘老师说。

  刘老师搜寻翻译错误的标识牌已经有4年多,收集的错误标识除了北京地区的,还涉及到南京、天津、上海等地。刘老师表示,北京即将举办奥运会,到时将有很多外国人来北京,应该尽快规范对双语标识的管理,出版一些与公共标识有关的词典。

  对于刘老师指出的错误,恒基中心中海物业的工作人员说,已经有外国人反映过此事,物业已经将新牌做好,正要更换。(李蕴影 穆奕)

 推荐新闻
 酷图热图
液压式材料试验机募投项目可行性研究报告
液压式材料试验机募投
135KW太阳能逆变器厂家480V180KW太阳能逆变器
135KW太阳能逆变器厂
全球建筑规模最大天文馆上海天文馆开馆 [组图]
全球建筑规模最大天文
《启德2021澳大利亚留学报告》发布!看疫情后留澳申请变化趋势
《启德2021澳大利亚留
 热点文章
香港六宝典资料大全,香六港彩免费资料大全历史,香 六和宝典资料大全,香港免费全年资料大全,香港老奇人论坛免费资料,香港宝典资料大全2015